Giovedì 25 Aprile 2024

Nu cunziglje franghe

0 0

“Add’ji ca l’ucchje pôse

ce torce pe lu šcande;

add’ji ca rècchje attizze

ce arrasse pe nen sènde

e u cile sté a uardé.

Eh, uaglio’, uaglio’, pe l’ôme

“mala tempora currunt”

– È ditte a nu cefalotte,

forse pe midje, forse pe ragge,

ajire attorne a mezzanotte

ca juchéve pe l’onne

sôpe a spiagge”.

E rîrenne côste

me rîsponne:

“Zezje… a me l’accunde!

Certe ca ce vôle

na bèlla faccia toste.

tó avrissa sapì

ca pîccîninne cûme so’

pozze jèsse mangéte

da nu mumènde a n’ate

da jûne chiù grusse de mè

prîme de jèsse

pûre jisse mangéte

da n’ate angôre chiù grusse.

Ji a lègge amére

du mére:

u pèsce grusse

mange u pîccîninne.

E se quèste n’avastasse,

se pe destîne o fertûne

a lègge te scanze,

ce sté sèmbe ngacce

na rôte de paranze

pronde a farte a fèste:

crûte, fritte, a ciambotte

o nd’a nu forne ngartocce.

A mè l’accunde!

A nu pèsce lu dîce

can nen tône

 méje nu seconde

de péce!

Pinze ca u pòvere striône

vône mangéte

prîme angôre de nasce,

no pe féme, béde bune,

ma pe sfizzie de nu tizzje

arrîcchîte e avvîzzjéte

ce vé pacce pe l’ôve sôve.

Cûme vîte, i uéje tûve

so’ mille volte mangande

a quidde de nu pèsce

eppûre, dumande:

Ha méje viste nu pèsce

farce na chépe de chiande?

No, certe ca no.

Néte, zombe e cumbatte

nzise a l’ôtîme mumènde

e anduîne pecchè?

No pe ngusciènze,

cûme putarrisse penzé,

no pe gnuranze,

ma pe ndelliggènze.

A parte la fôte

c’avrîje avasté

da sôle a farte cambé,

chi, pe pavûre de murì,

ce nzèrre

jinde a na casciaforte

ammuccéte sotte a tèrre

ji già murte e fôte.

Ji, cûme ce dîce qua,

nu pòvere lèngue bianghe,

nu cacasotte

bune šchitte a parlé.

Se me permitte

te vogghje dé

nu cunziglie franghe.

Quanne nen ce la fé chió,

quanne pinze de jirte anneché

nd’a nu mére de lagrîme,

assittete e fatte na rîséte.

Se a medîcîne da féme

ji nu piatte de rîse,

a medîcîne du chiande

ji na bèlla rîse.

Jûne e l’ata côse

aiôtene a cambé,

jûne sènza l’ate

te porte a ’rrîggetté.

Pe quèst’ji,

pute o nen pute

vuje o nen vuje

fatte na rîséte.

Mo’ vône Carnevéle,

pecchè n’apprufîtté.

Vestîte norméle

o da zombe masquaréte

curre ammizze a chiazze

e rîre, rîre, rîre,

rîre alla facce du tarle

ca te vôle a chiange a na zènne,

pûre se pe farle

t’ada tîdeché sotte i vrazze.

Cûme è già fatte prèsende

ji nu cunziglje franghe,

se vu’ u pute sté a sènde

o fé cónde can en te l’è déte

nèmmanghe”.

Franco Pinto

Un franco consiglio: “Ovunque l’occhio si posa / si distoglie per lo spavento: / ovunque si tenda l’orecchio / si ritrae per non sentire / e il cielo sta a guardare. / Eh, ragazzo, ragazzo, per l’uomo / ‘mala tempora currunt’ ”. / – Ho detto ad un cefalotto, / forse per invidia, forse per rabbia, / ieri verso mezzanotte / che giocava con le onde / sulla spiaggia. / E lui ridendo / mi risponde: / “Zietto… proprio a me vieni a raccontarlo! / certo che ci vuole / una bella faccia tosta / tu dovresti sapere / che piccolo come sono / posso essere mangiato / da un momento all’altro / da uno più grande di me / prima di essere / anche lui mangiato / da un altro ancora più grande. / È l’amara legge / del mare: / il pesce grande / mangia il piccolo. / E come se non bastasse, / se per destino o per fortuna / la legge ti evita, / c’è sempre in agguato / una rete di paranza / pronta a farti la festa: / crudo, fritto, a zuppa / o in un forno al cartoccio. / A me vieni a raccontarlo! / A un pesce lo dici / che non ha / mai un secondo / di pace! / Pensa che il povero storione / viene mangiato / prima ancora di nascere, / non per fame, bada bene, / ma per sfizio di un tale / arricchito e viziato / che impazzisce per le sue uova. / Come vedi, i tuoi guai / sono mille volte più piccoli / di quelli di un pesce / eppure, ti chiedo: / Hai mai visto un pesce / piangere disperato? / No, certo che no. / Nuota, salta e combatte / fino all’ultimo momento / e indovina perché? / Non per incoscienza, / come potresti pensare, / non per ignoranza, / ma per intelligenza. / A parte la fede / che dovrebbe bastare / da sola a farti vivere, / chi, per paura di morire, / si chiude / in una cassaforte / nascosto sotto terra / è già morto e puzza. / È, come si dice qua, / un povero lingua bianca, / un cacasotto / buono solo a parlare. / Se mi permetti / ti voglio dare / un consiglio gratuito. / Quando non ce la fai più, / quando pensi di andare ad annegare / in un mare di lacrime, / siediti e fatti una risata. / Se la medicina della fame / è un piatto di riso, / la medicina del pianto / è una bella risata. / Entrambe / aiutano a vivere, / una senza l’altra / ti porta alla morte. / Per questo / che tu possa o no / che tu voglia o no / fatti una risata. / Adesso arriva Carnevale, / perché non approfittare. / Vestito come ogni giorno / o mascherato da zombie, / corri in strada / e ridi, ridi, ridi, / ridi alla faccia del tarlo / che ti vuole a piangere in un angolo, / anche se per farlo / devi farti il solletico sotto alle braccia. / Come ho già fatto presente / è un consiglio gratuito, / se ti va puoi ascoltarlo / o far conto che io non te l’abbia dato / mai”.

(Traduzione di Mariantonietta Di Sabato)

 

Articolo presente in:
Franco Pinto · News

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

 
 
 
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com